Monday, April 02, 2007

Language

Yaangiy lekk sa xaalis ?


Senegal is a former French colony and so the ‘official’ language of the country is French. TV is broadcast mostly in French, with the occasional théatre shown in Wolof. Schools teach in French (minus the Koranic schools, which teach Arabic), and so anyone that has gone to school for a few years speaks French. In big cities, and even in towns like mine, most everyone speaks French. Some French words are adapted into the local language, but they do not speak a form of Creole. Their ‘Wolof’ ends up being an njaxas (a mixture) of French conjunctions, numbers, days, etc. with the rest delivered in local dialect. There is a radio contest with a prize awarded to one that can speak a local language for 3 minutes without a word of French (or Wolof in the case of another local language). Yet there are those that don’t understand Toubab (as the language is lovingly referred to), and in rural villages the majority of people do not speak French. People that want to sound smart and educated speak French to show how much better they are than everyone else. People also speak French to me personally when they are too narrow-minded to realize that a Toubab can communicate in the local language. In short, I do not like it when people speak French.

That’s enough about that colonizer language anyway. On to the cool ish- the local dialects: Wolof, Pulaar, Serrer, Mandinka, Jahonke, Jola, and Bambara among others. Now (being a racist) I feel obliged to first explain the ethnic makeup of Senegal before dipping into the tongues. Being the racist that I am, I will proceed to make sweeping generalizations about each of the tribes. I have already rattled off most of the tribes. The Wolofs are the most prevalent, composing 45% of the population. They are all over the country, but the main concentration is in the Kajoor (the heartland), which is my ‘hood. The Wolofs may be best thought of as the big bad wolf. They are aggressive, they are next in line unless you push them back harder, and they are smack-talkers. But they’re all talk. The Pulaars (25%) are traditionally nomadic herders found largely in Northern and Eastern Senegal. When the car has to stop to let the cow herd cross the road, a chill, laid-back Pulaar is sure to follow with cloth covering all but his eyes to keep the wind and sand out of his face. Serrers (15%) are almost all Catholic, and it is rare to find a Catholic who is not Serrer. I believe that this religious persuasion is derived from a closer relationship with the French during their time of colonization. However, unlike Haiti’s Mulatto elite or Rwanda’s ‘more European-looking’ Tutsis, this relationship did not violently divide the Senegalese along ethnic lines. Alhumdullallah. In fact, although blatantly racist, Senegalese have achieved an impressive level of social harmony (the fact that people don’t hate each other because of differences in their ethnicities is noteworthy is a terribly sad reality). While people are far from ‘PC’ (e.g. Serrers and Pulaars call each other their slaves), they are beautifully tolerant when it matters. Few places in the world have a Mosque and a Church situated side by side, as can be seen outside of Joal on the petite cote. This outlook makes far more sense to me than pretending that everyone is the same. We are not and there’s nothing wrong with that. Why not give each other a hard time about it? It works for the Senegalese, why wouldn’t it work for the rest of the world? But I digress. Back to racial profiling.

The Mandinka, Jahonke, Jola, and Bambara each fall into the Pete has met no more than 3 category, and so therefore I know little about them. What I do know is that Wolof is eating each of these smaller dialects day by day, word by word, person by person. Muwahaha! Nu moo epp dole!

And finally arriving at the Wolof language itself- word on the street is that Klingon was based on Wolof’s subject-emphasis sentence structure (i.e. yow yaa war ma jox xaalis = it is you who must give me money). All you Trekkies out there are j-lous.

But what’s cooler about the Wolof language is jumping to certain etymological conclusions. For example- yow (pronounced yo and meaning you) could be followed by MTV Raps and enter the vocabulary of masses of young Americans. Or yaangiy degg? (rhymes with egg and means you hear/understand?) could easily evolve into ‘ya dig?’ of On The Road era hipsters. Anyone who wants to send me a book on such interesting etymological evolution, I would certainly read it ;) (that way I can increase my use of the word ‘etymological’ exponentially). The more liberal the interpretations the better, I don’t care about things being factual. That’s not the point.

Wolof lesson: Aasalaam Maalekum (Peace unto you. [Hello.])

Maalekum Salaam (Peace unto you as well. [Hello.])

Nanga deff? (How are you doing?)

Maangiy fi. (I am here. [I am fine.])

Ana waa ker ga? (Where are the people of the house? [How’s your family?])

Nunga fa. (They are there. [They are fine.])

Leegi degg nga Wolof! (Now you speak Wolof!)

4 Comments:

At 9:51 PM, Blogger Unknown said...

Nanga deff? -Yeahh! look at that. I can read ;). Ok. that's all I got though. More to follow later. just testing this blog thing ;).

-Whatever the language, hope you are ejoying your time there.

EM

 
At 11:15 PM, Blogger Just Another Blogger said...

great post. i have tried to explain to people that not all the islamic world is the same as you see on TV...senegal with it's mosques and churches being one of the better examples! anyways i plan on putting a link to your blog and this post specifically on my Janga Wolof blog. i will not spam the url here but anyone can google it...its on wordpress.

 
At 3:58 PM, Blogger MissBa said...

Wow, great post! I'm impressed. Senegal's religious diversity (if one can truly call it that since 95% of the population is muslim) is an amazing experience that is pretty hard to explain to people who've never been.

The ethnic diversity is another amamzing point for Senegal. We Halpulaar" do call serers our slaves, and they call us that as well (just for the record, THEY are our slaves). The reason is, Halpulaar are a mix of nomadic herders (allegedly coming from Sudan) and the local serrers. This made for the Halpulaar ethnie. Technically, we are cousins, so pleasantry is allowed and understood. Nothing negative about it. We all just laugh about it.

Anyway. love your post. Had to comment on it. Mangui djeemeu lekk seumeu khaliss, mais sedaayou deukeu bi mi ngui meey soneul.

;)
M.

 
At 9:03 AM, Blogger Unknown said...

ly la, Toubab bi degg na wolof! Nice entry! degg naa wolof tutti rekk. I just have one bone to pick- aren't Wolof, Pulaar,etc languages? Dialects are forms of one language and all the ones you listed are separate from each other. Thanks for clarifying at the end that Wolof is a language... I get asked all the time if it's derived from French :)
Take care.

 

Post a Comment

<< Home